Prosody


by Dennis M. Hammes







a Sharebook
from

Scrawlmark Publishing
1016 South 3rd Street
Moorhead, MN 56560-3355

The FISHHOOK Group
-=-=-=-=-=-=-=-=-


                          PROSODY

      

      

                             by

                        Dennis Hammes

      

      

      

      

           The forms and terms that follow are in the public 

      domain.  The formulae for the forms, their statement, what 

      explanation there is, and the poems that illustrate them 

      are all Copyright 1970-(C)1995 by FISHHOOK and Dennis M. 

      Hammes.

      

           The file DMHPROSO.ZIP may be downloaded, copied to 

      disk or diskette and distributed thereon, or uploaded, 

      /only in its entirety/ and provided no charge is made for 

      distribution beyond materials and handling.

      

           I am disinclined to charge for this book.  However, 

      money is the sincerest form of flattery, and if $5 would 

      ease your conscience, mail it to the address above.

           Thank you.

      

           This book is an ebook, and is intended to be called 

      into the window or overlay of your wordprocessor 

      whether to read and think about or as immediate 

      reference.  It is not at present formatted to be printed 

      as the usual ScrawlMark 6x9" handbook, though that is 

      not far away, and there is no cover art though an 

      original piece has been commissioned from my resident 

      artist.  /Feedback/ indicating sufficient interest will 

      create the printer files.

      

                               Moorhead, 27 May 1996

      

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

      

                    A KIND OF DEDICATION

      

      

                  Kind lovers, love on,

                  Lest the world be undone,

                And mankind be lost by degrees:

                  For if all from their loves

                  Should go wander in groves,

                There soon would be nothing but trees.

                                    -- John Crowne

      

      

                     John Crowned

      

                  We returned from the groves

                  In our driblets and droves

                All repenting of scribbling squibs,

                  And as lovers loved on.

                  Now the world is undone

                For the trees are all cut to make cribs.

                                    -- dmh

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

      

                         FOREWORD

      

           This book results from 25 years of attention to a 

      single question:  What makes some poetry last 400 years 

      while other stuff is gone in 40 seconds?  What follows are 

      some of the answers.

           A.E. Housman defined poetry as "the best words in 

      the best order."  He and countless others were also great 

      practitioners of the best /sounds/ in the best order.  

      There are a thousand ways to say the same thing.  Many 

      of them sound good in a particular instance, so why use 

      any of the rest?

           The urge to create music is innate in man.  It is 

      one of my irks, that the meadowlark produces the same 

      seven notes from dawn to dusk, birth to death, no matter 

      the circumstance; one expects so much more of such a 

      voice.  The same of poetry.  There is a "movement," 

      recently, to excuse the poetaster of the effort of prosody 

      by saying that it is "artificial."  One "Resident Poet" took 

      over one of my amateur classes, saying, "These days, the 

      budding young poet does not have to be able to write a 

      sonnet."  Well, the official "grammar" text at his college 

      had, as the thesis of its Introduction, the statement, 

      "There is no such thing as correct grammar."  It takes a 

      whole quarter to learn /this/?

           Language itself is artificial in every particular, 

      however that it makes use, as it must, of natural sounds.  

      The scream, bawling, laughter are "natural," and even the 

      circumstances of laughter must be learned; and when we 

      look, we find that not only has not the poetaster learned 

      the fundamentals of prosody, he has not learned the 

      fundamentals of language, either, for language is also, 

      and in every element, a /convention/ agreed upon among 

      two or more persons, and the poetaster writes of totally 

      private "meanings" and "associations" through formulae 

      whose sole authority seems to be something he finds in 

      his navel.

           The objection that prosody is "merely decoration" is 

      made by those who know nothing about it, reading those 

      who, like, say, Shelley, know nothing about it, either.  

      Prosody properly used /directs/ the voice in how to say 

      the piece, and this /manner/ of the saying goes far in 

      reporting the poet's mood and reaction to the mere data 

      without his having to interlard a perfectly good poem 

      with psychological dissertation or the dialogue from soap 

      opera -- as too many nonprosodic "poets" do.  Indeed, 

      this lyricism usually goes /farther/ in that report, 

      recreating it in the reader as psychological jargon 

      cannot.  For the reader, too, is inclined to sing.



           I take part of the idea for this book from Babette 

      Deutsch, whose /Poetry Handbook/ I read 25 years ago 

      and which, alas, is no longer in print:  it was over 30 

      years old at the time.  This book has both more and less 

      than hers; I think she beats me on kinds of stanzas.  As 

      I remember it, I beat her on techniques and in using my 

      own poems to illustrate the stanza forms.  (I didn't feel 

      like keeping track of other people's royalties.)

           I took other information from other old books full 

      of poems and explanations, and made it all my own.  I am 

      saying that I am solely responsible for the content of this 

      book, for all it does is to describe my own practice.  That 

      information is so ready to mind that I wrote this book in 

      about three days, however it took 41 years to gather.

           Often, I try not to, but then I capitulate and read 

      what passes for poetry these days, published by people 

      who should know better but, to be kind, probably don't 

      receive the material they'd /like/ to publish.

           I took Creative Writing.  Twice.  In neither instance 

      did I learn a thing:  I was already a better poet out of 

      my own studies than the materials available to the course 

      /could/ teach.  /Or cared to/.  In short, much has gone 

      missing from the teaching, and therefore the craft, of 

      poetry.  This book is a small attempt to put at least some 

      of that knowledge where the people who count -- the 

      people who so want to write poetry they'll put their lives 

      to writing without pay -- can get at it.

      

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

      

                      THE PROTAGONIST

      

           "A poet," writes Auden, "is one who is, before he is 

      anything else, passionately in love with language.  

      Whether this love is the gift itself or but the outward 

      manifestation of the gift, it is the sign by which one 

      recognises whether a young man [his specification] is 

      potentially a poet or not."  The New Testament agrees.  

      The Greek /philosophios/, that lover of wisdom, began his 

      education as a poet, a lover of language, for the latter is 

      necessary to the former.

           A poet will go without food (though not usually 

      without coffee), without friends, even without a cat 

      (again, not usually), in the pursuit of the way twenty 

      syllables, their meanings and their sounds, fit together.  

      He will scribble himself into poverty and consumption in 

      pursuit of his love.  When he is an old man [my 

      specification] people will finally figure out what he has 

      done -- and ignore it.  No matter.  Like the song says, 

      he has his love to keep him warm.

           If he is writing for fame and fortune in addition to 

      love, he must be willing to put eight hours a day into the 

      process of writing, which includes a great deal of 

      thinking, and is done alone in a room with the door 

      closed.  He may cut a hole in the door to admit the cat, 

      but he may roam the house only if he lives alone.

           If he is writing for fame and fortune alone, he 

      should seek psychiatric help.  Not only can one not sell 

      poetry for cash, one can't even give it away for the time 

      it takes to read it.

           You may have noticed by now that I am Politically 

      Incorrect.  If you are not willing to be politically 

      incorrect you are not willing to be a poet, for political 

      correctness is not permitted to say anything of meaning 

      in the few subjects of which it is permitted to say 

      anything at all.  However, if you wish to write solely to 

      be politically or socially /incorrect/, forget it; we had 

      enough of that in the 'Fifties, and the stuff has all gone 

      to lunch already.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

      

                        THE SUBJECT

      

           A poem is, before it is anything else, an act of  

      communication.  As such, it is subject to cybernetic rules, 

      ignored at your own peril:  the time you wasted on what 

      might have been a communication, and could have been a 

      good one.  It does not admit of random grammar, random 

      syntax, or random juxtaposition of events to see what 

      they produce (you're supposed to do that by thinking, 

      and to idendify what they have done before you begin to 

      write).

           A communication in a human tongue is a series of 

      sounds made with the voice.  Poetry is a communication 

      that has organised these sounds with perhaps as much 

      attention as it gives their meanings.

           To this end, a poem is a communication that /makes 

      use of/ the line.  It is not a prose communication or 

      incommunication hacked at random into short segments.  

      If you cut up a string of drool with scissors, it's not 

      only still drool, but mere proximity of the pieces causes 

      them to flow back together.  And while this is extended 

      metaphor, it is not poetry.

           The line in poetry is delineated in itself and 

      referred to other lines to create /more-or-less-regular 

      periods/, not found in prose, by a particular use of 

      sounds.  This treatise deals primarily with that use of 

      sound; thus, you will find only a small discussion here of 

      the rhetorical figures, which are common to poetry and 

      prose.

           In poetry, sound establishes and enhances the line 

      (not the converse).  The line, theoretically of any length, 

      even to that 87-page sentence of Joyce's, is found in 

      English to establish a period that /feels good/ with 

      three-, but especially four- and five-beat lines, seldom 

      six, with seven broken into four-three, and with little 

      departure from these.  They carry as much sense as the 

      average reader can sing, or digest in one byte, while 

      providing the bricks of larger structures -- and that is 

      what it is all about:  communication.

           Poetry lasts a long time by speaking of things, 

      their relationships, and ideas, that last a long time, in 

      language that doesn't go out of style.  It doesn't go out 

      of style because it /sets/ style, and other manners imitate 

      it.  Some think that /departing from style/ is setting 

      style.  This is not the case, nor any method of poetry 

      however it might be a result.  /Poetry might have been 

      spoken by the average man, but wasn't/.  Today's 

      interpretation of that early Romantic dictum is to sound 

      like the average man -- and get lost in the general noise 

      because of it.  This "poetry" /begins/ by apologising for 

      itself, and should not gripe that it is instantly dismissed 

      for doing so.  Poetry may consist in the /words/ of the 

      average man -- to include the average professional man 

      -- but in the mouth of the poet they are words that have 

      been taught to sing.

           Today's reader doesn't read much and doesn't have 

      time to.  Don't waste his time with tripe and padding, or 

      he will waste yours by throwing your poem away, not 

      only from hand but from mind.

           Poetry does not assert to discover fire because the 

      poet managed to strike his first spark.  After three 

      million years of fire and at least 40,000 of language and 

      art, there is not a single new thing for him to write 

      about:  his only possible novelty is in statement and 

      manner.  One method of treating the event is to translate 

      the experience into that of the first man to make fire.  A 

      better method is to relate it to /any/ man's striking a 

      fire -- by any method including the thermostat.

           Nor does poetry invent the wheel, though it may 

      find a new use for one (rare).

           Poetry sings of the things that were, the things 

      that are, and the things that /could be/.  If it only sings 

      of things the way it wants them to be, it wastes its time, 

      because the reader wants them to be some other way, and 

      poetry is not a particularly convincing platform for 

      argument.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

      

                        THE PURPOSE

      

           Over the seven millenia of written language and the 

      40,000 years of song, one of the highest functions of 

      poetry has been to be exemplary.  Homer and Keats 

      understood this; Pope (except in the "Essay on Criticism") 

      and Dryden did not.  It is so much easier to harangue 

      the reader /about/ virtue than it is to exemplify virtue, 

      that the ratio of preachers to poets has remained at 

      about 1000:1 througout history.  (It is an interesting 

      comment on the state of the listener that preachers have 

      been about that much more popular -- and richer -- than 

      poets throughout history, too, especially since preachers 

      steal /all/ their material from a very few poets.)

           The examples that follow are my own.  I consider 

      them exemplary, because I worked hard at them and 

      because I know no other reason to write.  Besides, I 

      didn't want to mess about getting permissions and paying 

      royalties.  You will judge the real reason for yourselves, 

      and that, too is part of writing, /i.e./, being read -- and 

      being judged for what you said and how you said it.

           This book says nothing of what to say.  "Poetic 

      license" no longer refers to quirks of grammar and 

      useage:  a poet is expected to sing in the common tongue, 

      which is fine.  It is easily done.  Poetic license today 

      exists solely in respect of subject matter, which ranges in 

      this Land of the Free from the most esoteric philosophy 

      to the most routine contents of the sewer -- with the 

      latter all too often outnumbering the former.  But the 

      only /sounds/ that win this battle are those that follow.  

      They prove it with centuries of survival.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                        THE FIGURES

      

           In merely alphabetical order.

      

      /address/  Address is always in the second person 

      singular; all else is description, whether it is of yourself, 

      another, or a thing.  Anything, but usually the theoretical 

      reader, can be addressed as "you" (as I am doing here).  

      Sometimes, a descriptive poem without kick can be 

      salvaged by address.  If you address the /subject/ of 

      the poem, it is one form of /personification/.  Usually, to 

      address the reader directly is the best way to get his 

      attention, but be certain before you do this that you 

      mean /him/, at least potentially, as "love poems" assert 

      usually to mean to address the addressee.  In any case, 

      it is useless to wait around for an actual person to 

      address; they never fit the requirements of the poem, 

      either already knowing too much, or knowing too little 

      and not caring to learn any more.  Nobody can write 

      poems actually to a specific individual:  his circumstances 

      and understanding are always too cramping, and a verse 

      letter as a result is not really a poem, though real poems 

      occasionally make use of the pretense of the verse letter.  

      Make up a reader.  Talk to him as you would /wish/ to 

      talk to somebody.  And get his opinions (as you made him 

      up, you have to listen /hard/, or you'll only be talking to 

      yourself).



      /antinomy/  Contradiction of a statement by and on its 

      own terms.  Unless used as an illustration of its error, it 

      is always merely an error.

      

      /amphibole/  A figure to be avoided unless you are 

      seeking an irony or other pun, or illustrating the error 

      in a voice other than your own.  It is the use of the 

      same word twice in a figure, the second or further use 

      having a different meaning from the first.  It is 

      ordinarily an error.  Amphibole differs from the pun in 

      that the pun has two or more /correct/ meanings in a 

      /single/ use.

      

      /amphigory/  A figure faulty in definition, grammar, or 

      syntax that, as a result of the fault, means nothing.  Lear 

      and Guest made extensive use of amphigory in their 

      humorous verse, but only children and scholars, who 

      experiment a lot with pure noise, are interested.

      

      /chiasmus/  A rhetorical construction of the form abba.  

      The Italian quatrain, but especially the ordering of image, 

      clause, syntax, or argument in this form.

      

      /circumlocution/  Literally, "talking around" a subject.  

      There are two uses of circumlocution.  The first is to talk 

      on publicly or privately "forbidden" subjects anyway, and 

      poetry does a lot of this.  The second sort results when 

      the poet simply doesn't know what he's talking about.  It 

      can occur in conjunction with the first.

      

      /clich‚/  The term means a printing plate, and refers to a 

      metaphor used so often it has lost its zap, and possibly 

      even its illustration.  Most of the words in any language 

      are clich‚s; once a novel coinage, their meaning was so 

      good they were absorbed into common useage.  But poetry 

      should not be plainsong, else there might be no reason to 

      read it.

      

      /epithet/ is calling a thing or act by another name 

      entirely, one that has, unlike metaphor, simile, and 

      symbol, nothing to do with the meaning of the thing or 

      the movement of the poem.  It is sometimes, but not 

      usually, used in place of Certain Words, forbidden among 

      a particular readership (no words are "forbidden" to the 

      poet, but this doesn't mean he should necessarily use 

      them).  To be sure, epithet can spice up what may 

      otherwise be flat language, and flat poets use it to 

      "rescue" flat subject matter because of this.  But because 

      it is like biting into a peppercorn, it is neither 

      nourishing in itself, and usually makes you forget the 

      rest of the meal.

           To write, "the fleecy clouds" is metaphor:  fleece is 

      wool, and the clouds are suggested to be sheep.  It is 

      also completely hackneyed, unless you extend the 

      metaphor and continue to treat the clouds as sheep in 

      some sense.  But to call clouds "Phoebus' sheep" is 

      epithet, and makes the reader so struggle for the gist of 

      what Phoebus has to do with the poem that he neglects 

      even what he has got out of the piece so far.  In short, 

      epithet definitely announces itself, but like a hammered 

      thumb.

      

      /extended metaphor/  Opposed to simple or single 

      metaphor, this extends description of the tenor by 

      further use of the vehicle within the meaning of both.  

      See /metaphor/.

      

      /hyperbole/  The exaggeration of action, classification or 

      quality to the point of ridiculousness.  It finds use in 

      humor and satire.  To say "Bill is an ox" is both 

      metaphor and hyperbole.

      

      /irony/  A figure in which two meanings of a word, 

      object, syntax, or situation contradict each other, usually 

      with bad consequences for one of them.  In /tragic 

      irony/, the meaning that caused the tragedy is false, 

      even if the other was true.  See /pun/.

      

      /metaphor/  A figure always consisting in the /tenor/ or 

      thing meant but not stated, and the /vehicle/ or thing 

      indicated, the thing actually said.  The two must 

      necessarily have both a causal and a linguistic 

      connection, or the result is a mere /epithet/.

      

      /meter/ is what /results/ when mostly-like feet (q.v.) are 

      strung in rows of two (dimeter) to seven (heptameter) 

      (meters outside these parameters are quite rare) and 

      spoken aloud.  The effect approaches chant, but isn't.  

      Meter is strictly subordinate to meaning and the words 

      that achieve it.  Words -- and grammar -- chosen to make 

      the meter come out are not poetry, but doggerel (even 

      when the Masters do it).  Meter is a framework on which 

      to hang the sound of the line; if the sound is too taken 

      with itself to notice the framework, neither will anyone 

      else.  If the framework is used as a straitjacket, to force 

      accent where it doesn't belong, nobody will notice the 

      meaning, if indeed there was any, because the /words/ so 

      distorted will have acquired a foreign pronunciation to 

      which the reader will give all his attention.  The accents 

      of poetry are the accents of human speech, not drum 

      cadence, but this doesn't mean that anything that comes 

      out of the mouth is poetry because it has the accents of 

      speech.  Mostly, it isn't.  Poetry approches music in 

      having rhythm without pitch; the closer, the better.  Note 

      however that most music -- even marches -- is not a 

      stream of unrelieved monotony of rhythm.

           Western poetry has used two bases for its rhythms:  

      /quantity/ and /stress/.  Which is used depends on which 

      the language itself uses.  The quantities (durations of the 

      syllable) in Greek and Classical Latin (but not Vulgar 

      Latin) are quite regular, and form the basis of Classical 

      Meter.  The quantities of modern western tongues, while 

      they exist, are utterly irregular, and cannot form the 

      /basis/ of meter, though they are most cleverly used to 

      /vary/ its otherwise monotony; most western languages 

      use the regular variation of /stress or relaxation/ of the 

      syllable.  Oriental poetry does not have regular rhythm, 

      for it has neither regular quantity nor regular stress, 

      though it sometimes /counts/ the syllables in the line.

      

      /objective correlative/  The naming of an emotion by 

      describing the conditions under which it obtains.  These 

      conditions cannot be wholly private, but must be available 

      to the reader, and usually to his immediate memory.

      

      /oxymoron/  Contradiction of the noun by its adjective or 

      the verb by its adverb.  Unless used as an illustration of 

      the error, or in /hyperbole/, it is always merely an error.  

      /E.g./, "supernatural" is an oxymoron, for universe 

      bounds itself, and has no "outside."

      

      /parody/  The mimicking of the form, style, or content of 

      a (well-known) piece of literature, to say something else 

      entirely, or merely to make fun of the original.  Carroll's 

      "Father William" is better-remembered than Wordsworth's 

      "Resolution and Independence," which it parodies.

      

      /pun/  A figure in which a sound, word, grammar, syntax, 

      or situation has two or more meanings, both of which are 

      correct in the milieu of the figure, and which ultimately 

      support each other.  Opposite of /irony/.

      

      /quantity/  The amount of /time/ it takes to say a 

      syllable, e.g., "couple" has nowhere near the quantity of 

      "occlude."  Crucial to Greek and Latin meter, it is simply 

      not scanned in English verse, which is structured by 

      /stress/, though it does much, when controlled, to hurry 

      or retard the line.

      

      /sarcasm/  A figure that makes a point by the /manner/ 

      of stating its opposite.  The use is rather restricted in 

      poetry (written language generally) for that few 

      mannerisms can be coded in written language, being 

      rather more stance, grimace, tone, and gesture.

      

      /simile/  Usually defined as a comparison using "like" or 

      "as," actually a /metaphor/ in which tenor and vehicle 

      are alike in only one particular.

      

      /substitution/ is the replacing of one (or more) of the 

      regular metrical feet (q.v.) with another, usually a two-

      beat foot for two-beat foot, a three-beat for a three, 

      though substitution of an anapest (3) for an iamb (2) is 

      also common.  There are particular feet that are most 

      amenable to substitution, namely the first and the penult, 

      though it is the rhythm of the /phrase/ that determines 

      even this, as well as substitution elsewhere.  Substitution 

      /must/ not destroy the period, and should not destroy 

      the movement of the line.  Only your ears know if 

      substitution has succeeded or not.  Generally, if the line 

      is difficult to recite in a natural tone, the substitution 

      does not belong.

      

      /symbol/  A vehicle whose tenor is never stated (though 

      it may be referred to obliquely), but which, in the public 

      milieu or that of the poem, is made to stand for the 

      tenor.  Unlike metaphor, the connection between tenor 

      and vehicle of a symbol is often first developed by the 

      poem in which it is asserted.



      /synecdoche/  A comparison or emotion understated to the 

      point of being ridiculous.  This can be very effective in 

      dealing with the otherwise overwhelming.

      

      /vagary/  Any vehicle that fails accurately or 

      unambiguously to indicate its tenor.  Also, any word or 

      syntax that fails to indicate its meaning.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                         THE SOUNDS

      

           Euterpe holds the lyre.  On that foundation the 

      Greeks begot lyric poetry.  We have been trying to 

      emulate them ever since, usually without the least notion 

      of what they were about.  They were about /sound/.

           Before it remembers words, the ear remembers 

      sounds.  As poets, we must rediscover that state we knew 

      at two and three, when we remembered and used words 

      solely for their noises, not yet having attached an 

      othersensory reference to them.  Use of sound more than 

      anything else will induce the reader to remember what we 

      have said -- because his ear will remember /for/ him, 

      even without proper attention on his part.

           Toward this end we name only two kinds of sounds 

      in English, but poetry can make use of both.  Oriental 

      languages add /tone/ and many Mediterranean languages 

      add /quantity/, but in English these do not contribute to 

      the grammar, and affect the prosody only marginally.  

      English has 29 useable vowels (Shaw claimed 41, but I 

      can't find them; maybe he referred particularly to 

      /British/ vowels, of which there are more) and 48 distinct 

      consonants.  My Electric Rhyming Dictionary, under 

      construction for 26 years, makes use of these numbers; it 

      is in fact where I got them.  If you try to use the 

      numbers you learned in fourth grade -- five and 21 -- 

      your poems will fail of melody and the resulting clangor 

      will be discarded.

           Here are the only tricks we have to achieve sound 

      and period in any form of poetry.  The existence of these 

      sonic relations means that you subvocalise the act of 

      creation with every word, to accept or reject it on 

      introducing it to its would-be fellows.  It means that you 

      do it many times per line and stanza.  It means that you 

      must be able to hear not only what you have said but 

      how you have said it.  Since even a "tin ear" can do 

      this, it can be done -- and must be done for every poem.  

      Eventually, it becomes easy.

      

      /assonance/ is an identity or similarity in the sound of 

      the principal vowels of different words.  It is used within 

      the line to give it sonic weight, and across lines to link 

      parts of ideas.  Identity of sound establishes groups of 

      words.  Similarity of sound links them.  Thus, a group of 

      a's will be linked to a group of o's if the sense gives the 

      sound the least chance to do so.

      

      /consonance/ is an identity (no similarities permitted) of 

      consonants /within/ two or more words.  Linkage by 

      consonance must be accompanied by linkage of sense.

      

      /alliteration/ is the identity of the /initial/ consonants of 

      two or more words.  Again, this link should reinforce a 

      link in sense or period.  It is so powerful a sound that it 

      can sound ridiculous; be careful unless you are writing 

      satire or parody.  The attempt to write the alliterative 

      Anglo-Saxon prosody (four beats, the first three 

      alliterated on the stress), fails generally in that modern 

      English grammar has too many syllables for an inflective 

      technique.  Old High Anglo-Saxon poetry got itself said in 

      about nine syllables to the four-beat line; the same line 

      in modern English requires as many as 16 syllables, and 

      merely dilutes the alliteration and the period.  A sad loss 

      to the art, for that old poetry can rattle wine bottles.

      

      /meter/ is an identity or similarity in the rhythm of a 

      series of words or a sequence of lines.  The art of meter 

      is called /scansion/, and it is very formal.  However, the 

      final analysis is what it /sounds/ like, /not/ what it 

      /looks/ like or how it /counts/.  Meter can establish, 

      reinforce, or destroy period.  It can enhance the sense -- 

      or ridicule it.  It can read and speak like common speech 

      despite being completely regular -- or it can break your 

      idea into a ridiculous trot that hares off on its own.  As 

      in all aspects of prosody, /your ears/ are the judge.

      

      /period/ is that feeling had when speaking or singing, of 

      starting here and ending there.  It ordinarily coincides 

      with the taking and recitation of a breath, an act usually 

      called a phrase.  Period in language and song coincides 

      with the phrase.  A longer and stronger period takes a 

      sequence of phrases as a sentence.  A still longer period, 

      that must be supported with the sound tools available, is 

      the paragraph or argument, in poetry the /stanza/.  It 

      has a definite beginning, an indeterminate length subject 

      to choice based on need, and a definite ending.  The four 

      techniques above can all, often singlehandedly, establish 

      or destroy period.  

      

      /(masculine) rhyme/ is an identity, between two or more 

      words, in the /sound/ of the principal vowel (regardless 

      of spelling) and all consonants that follow it (regardless 

      of spelling), as well as a difference in all material that 

      precedes the identity.  Rhyme that occurs at the ends of 

      lines is called, strangely enough, "end rhyme."  It is the 

      single most powerful instigator or destroyer of period in 

      English.

           /N.B./  The use of a rhyming dictionary is actually 

      mandatory to writing rhymed poetry, because you can't 

      think of rhymes while you're thinking of meaning.  You 

      can switch rapidly back and forth, however, provided you 

      have something to switch /to/.  You have on one hand 

      the poem; on the other hand must be a list of words that 

      can be used, among which you select.  This dictionary 

      may begin in your own list of words (you run through 

      the alphabet, trying to make rhymes) scribbled in the 

      margin of the stanza.  When you get tired of this, you 

      buy or write a permanent rhyming dictionary, either 

      paper or electronic, and continue to add to it as you use 

      it.  Eventually, you will come to think in rhymes; all it 

      requires is knowing a lot of words and what they sound 

      like.

      

      /double rhyme/ is that in which the final stresses of two 

      ending words meet the criteria for rhyme, above, /and/ 

      are followed by one or more identical unstressed 

      syllables.  The effect, if not cared for, can be comic.  Not 

      to be confused with feminine rhyme.

      

      /feminine rhyme/ is that in which the final stresses of 

      two words do /not/ meet the criteria for rhyme, above, 

      but are followed by one or more identical unstressed 

      syllables.

      

      /linked rhyme/ is that in which the secondary rhyme of a 

      stanza provides the primary rhyme of the following 

      stanza, as in /terza rima/ and the /virelay/, /q.v./

      

      /slant rhyme/ is that in which the final vowels of two 

      ending-words differ, usually not markedly, while the final 

      consonant is identical between them.  This is more 

      effective within the line than it is at the end, though 

      experiment continues.  It is sufficently weak that it 

      cannot establish period by itself, though it has a pleasing 

      effect of "natural speech" when coupled with regular 

      phrasing to establish it.

      

      /comic rhyme/ is always masculine or double, and bends 

      the pronunciation of the final vowel and/or consonant in 

      one or more ending-words to suit the pronunciation of a 

      previous word.  The technique has seen wide, if sparse, 

      use; /cf./ Byron's /Don Juan/, in which "Juan" itself is 

      an example, while the tecnnique recurs throughout.

      

      /stanza/ should be established by period in both formal 

      and free verse.  Rhyme, if used, should distinguish a 

      period and its parts, including the stanza and its parts.  

      Thus, it is extremely difficult practice to start with a 

      stanza and see what ideas it can come up with, though it 

      can be done; for some stanzas, it /must/ be done.  

      Rather, let an idea establish a few periods, and see what 

      stanzas might fit them.  This trial period disappears with 

      a little practice.

      

      /compensation/ is the dropping of the initial unstressed 

      syllable of a line (catalexis) if the final foot of the 

      preceding iambic or anapestic line has added an 

      unstressed syllable in a double or feminine rhyme.  The 

      catalexis prevents a hiccup in the rhythm; however, to 

      leave the extra syllable in the second line can establish 

      the beginning (never the end) of a period.  The choice is 

      yours.

      

      /doggerel/ is the use of these tactics without a purpose 

      beyond stringing noises together, that is, without much 

      or any meaning.  Carloads of doggerel were written in 

      every generation.  So what.  More recently, carloads of 

      noises are being strung together /without/ these 

      techniques.  Again, if you don't do it yourself, so what?  

      History, beginning with you, will ignore the stuff.

      

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                       THE SYLLABLES

      

      

      ca = '   Catalect, the empty syllable, a pause, unsounded,

                     a substitute beat for a sounded 

                     syllable.

                It takes the metrics that it substitutes.

      

      ar = -   Arsis, anacruse, or breve;

                In modern European meter, the unaccented 

                     syllable;

                In Latin, but especially in Greek meter, the 

                     short syllable.

                In English, one beat; in Greek, one beat.

      

      th = /   Thesis, ictus, or macron;

                In modern European meter, the accented 

                     syllable;

                In Latin, but especially in Greek meter, the 

                     long syllable.

                In English, one beat; in Greek, two beats.  It 

                     is for this reason that the Classical 

                     meters do not translate into English, 

                     but must translate as prose or be 

                     rewritten into English verse.

      

      h = "    No formal name;

                In modern European meter, the half-stressed 

                     syllable; it can be scanned as an arsis 

                     or thesis at need.

                It has no counterpart in Latin or Greek 

                     meter.

                In English, one beat.

      

      /N.B./  I said above that quantity in English is not 

      important to its prosody.  This is because quantity is 

      /almost/ completely overwhelmed by stress, and because 

      there is no necessary relation between the two.  

      Nevertheless, the syllables of English /do/ have quantity, 

      and it is not the simple one-beat-two-beat quantity of the 

      Greek:  it is variable.  Listen for quantity, and learn 

      which words have which quantities, for /short/ syllables 

      speed up the foot and line, and /long/ ones can make it 

      anywhere from laid-back to downright belabored.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                          THE FEET

      

      

               py = --   pyrrhee, an accidental

               ia = -/   iamb

               tr = /-   trochee

               sp = //   spondee, in English a two-beat 

                          accidental, in Greek a four-beat, 

                          very-regular foot

               tb = ---  tribrach, an accidental

               an = --/  anapest

               ab = -/-  amphibrach

               da = /--  dactyl

               cr = /-/  crete, amphimacer (macron)

               1p = /--- first paeon

               2p = -/-- second paeon

               3p = --/- third paeon

               4p = ---/ fourth paeon

               li = --// lesser ione

               ch = /--/ choriamb

               di = /-/- ditrochee (see trochee)

               gi = //-- greater ione

      

           In Greek the rather common choriamb has six beats; 

      in English it has but four.  The only feet whose meter 

      translates from Greek to English are the pyrhee and the 

      tribrach, which are substitute feet in both tongues, never 

      regular, and seldom found in either.

           The iamb and trochee, so common to both, have in 

      Greek three beats and in English two.  Thus, even the 

      large number of words that have been taken directly from 

      Greek to English forbid the translation of Greek 

      /prosody/ into English /prosody/ for that they do not 

      under any circumstances translate the same number of 

      /beats/ from Greek to English.

      

      /Substitution/ or /accident/ is the replacing of one foot 

      by another in an otherwise regular line.  

           In Greek, substitution, if it exists at all, /retains 

      the number of beats in the foot/, thus the number of 

      beats in the line (this poetry was much danced to, and 

      without instrumental support to speak of).  Thus, a paeon 

      (five beats) may substitute or be substitutied by only 

      another paeon or the amphimacer, while the spondee 

      (though only two syllables, four beats), may substitute or 

      be substituted by the anapest, the amphibrach, or dactyl 

      (each of three syllables but four beats).

           In English, substition is quite a complicated affair 

      that must be /listened for/ quite as much as it is looked 

      at, for any single-stressed foot may substitute any other 

      single-stressed foot, while, /at the same time/, any two-

      syllable foot may substitute any other two-syllable foot, 

      so that the two-stress spondee often substitutes the one-

      stress iamb, while in the same line the three-syllable, but 

      one-stress, anapest is substituting another iamb.  What 

      makes this complicated is that English exhibits stresses, 

      half-stresses, and partial stresses, as well as unaccounted 

      long and short syllables, and each of these contribute to 

      the overall timing of the /phrase/, which some preach to 

      be the true root of English prosody; it is not.  The 

      phrase is what /results/ from prosody; it does not 

      /cause/ it.

           The Greek prosody that we have was known to be 

      in existence for some 5000 years as a strictly oral/aural 

      tradition by the time we have it recorded in Homer; by 

      contrast, our own "Classical" Period is only 200 years old, 

      and was preceded by a shakedown period of less than 400 

      years between the currency of /Beowulf/ and the /Eddas/ 

      (of High Anglo-Saxon prosody, having absolutely nothing 

      in common with the invading European prosodic forms) 

      and the rise and circulation of Chaucer, who (first?) 

      established English prosody.  By this, I mean that our 

      very /language/ is still in the process of shaking down, 

      and this fact, for better or worse, carries our rules of 

      prosody with it:  we are still /finding out/ what we can 

      do, which means, "what we can get away with."







                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                     SOME CLASSIC LINES

      

           It must be noted immediately that in Greek it is the 

      /line/ that is regular, and not, as in English, the 

      repetition of a given foot.  Note in any of the following 

      the power developed by the /rhythm/ of the /line/ (the 

      macron always takes two beats!).  Note, /e.g./, the 

      founding of the elegiac couplet on a six-beat line with a 

      caesura at the end of each and the middle of the second; 

      both are hexameters.  That the macron takes only one 

      beat in English gives a wholly different effect if the same 

      lines are are transplanted into it, and, in short, they 

      simply don't "work."

      

           Classical hexameter        

           The line is composed of unlike feet each having 

      four beats.  This bears /no/ relation to the routine iambic 

      (12-beat) hexameters of Pope, which need no caesura at 

      all, nor the routine-if-often-caesuraed dactylic (17-

      syllable, 18-beat) hexameters of Longfellow, which 

      sometimes get away without caesura:  the extreme length 

      of the 24-beat Greek line /always/ has the caesura, and it 

      is part of the grammar of the line.

      

           elegiac          /-/--//--//--/-/

      

           elegiac couplet  /--/--/--/--/--/-

                            /--/--//--/--/

      

           hendecasyllabic  /-/--/-/-/-

           (The effect is totally different from Frost's 

      "hendecasyllables" that make a sonnet about a hen; 

      indeed, the sonnet is quite impossible to Greek, and was 

      invented with modern Italian, which, while it retains quite 

      a bit of quantity, has become a language of stressed 

      prosody.)

      

           sapphics         3(/-/// --/-//), /--//

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-





      

                        THE STANZAS

      

      Notes on the stanza codes:

      

           The numbers heading a line of description indicate 

      only the hierarchy of the outline; their sequence does not 

      indicate any preference in authority or art of one form 

      over another.

      

           Small letters code the rhyming of lines; this may be 

      masculine, feminine, slant, assonant, or alliterative.  An 

      "x" indicates that the line doesn't rhyme with another; a 

      type of rhyme, once chosen, should be continued and not 

      mixed.

      

           The numbers associated with the code for a metric 

      foot give the number of feet in the line.  Where numbers 

      appear with the line rhyme codes within a stanza 

      definition, that line and those following have the indicated 

      number of feet, until changed by another number.

      

           Capital letters in the French forms code the /exact 

      repetition of whole lines/, which must rhyme with lines 

      coded by the corresponding small letter or primed capital.  

      A variance perhaps not original to the forms may be had 

      by altering the grammar of the repeated lines; a like 

      variance may be had by using exact homonyms.

      

      

      

           ALEXANDRINE

      

      1.  A single line, ia 6, closing any stanza written in 

      iambic pentameter, and substituting its last line.  Popular 

      in the Greek, it is rather unwieldy in English, but does, 

      because of the rhythmic stretch, put a period to the end 

      of a stanza.

      

      

      

           ANGLO-SAXON PROSODY

      

      1.  tr+da+1p irregularly admixed 4, alliterated aaax.



           The only fitting example we have of this is 

      /Beowulf/.  It cannot be read by a reader of modern 

      English, save only unless he has studied Old High Anglo-

      Saxon, which he learns almost solely to read this poem (I 

      understand it's worth it).  Because its grammar is 

      /inflective/, it packs a lot of meaning into a few words:  

      in the common case, twenty words of English are needed 

      to translate eight or ten powerful substansives strung 

      together by the poem's sentences.  Because A.S. grammar 

      is inflective, the vowels so important to rhyme cannot be 

      subordinated to the sound without destroying the 

      grammar, and A.S. prosody does not use rhyme.  Instead, 

      it uses consonance, particularly  the triple alliteration 

      that is the most immediate hallmark of A.S. prosody, and 

      four strong beats, to establish a line.  (It must have been 

      quite the party music.)  There is more to it than that; 

      quantity and period enter the equation, but these are not 

      evident save in the original tongue.

           Because A.S grammar is inflective, the position of a 

      word in the line does not matter, the alliteratives can be 

      moved to the first three beats of the line to suit the 

      prosody.  This form is difficult in English, whose grammar 

      is /distributive/, such that the order of words is the 

      most important thing about the line, and any departure 

      from that order is recognised immediately as subliterate.

           The form, so strong in A.S., is weakened in English 

      primarily because our stressed words do not usually have 

      the strong meanings found in A.S., do not have the 

      quantity, and their emphasis dissipates in the double to 

      triple number of words needed to express the same 

      meaning in English.

           Ultimately, that A.S. is primarily a chanting 

      language says nothing against the fact that English is 

      primarily a singing language.  For myself, I prefer it that 

      way.

      

      

      

           BALLAD

      

      1.  abab cdcd efef ... ia 4343.

      

      

           I Got to Walk



      I closed the office at half past five

        (My day's work being done),

      And caught a snowfluff kitten

        Rolling away the sun.

      

      I had no car to carry me

        Through this witch-kitten's brew,

      So I settled my muffler closer

        And set shoe ahead of shoe.

      

      And as I walked, I wandered back

        Past yesterdays I'd known

      And found this snow like all the rest

        The wind had ever thrown :

      

      Sometimes light, or else so thick

        The road can't be discerned;

      But whether wet or dry, once dropped

        It couldn't be returned.

      

      But this was fair-to-middling snow

        On a fair-to-middling day,

      That only would be thought of as

        The first that came to stay :

      

                ...

      

      

      2.  xaxa xbxb xcxc ... ia 4343

           See "Common Meter."

      

           The ballad is one of several forms most excellent 

      for long poems provided the meter is not allowed to 

      gallop.  If it is necessary to slow the movement, include 

      spondees for iambs or substitute the half-stress for the 

      arsis in as many feet as possible.  Should you wish to 

      speed the line, substitute anapests or pyrhees for iambs.

      

      

      

           BALLADE

      

      1.  3(ababbccdcD), l'envoi: ccdcD; ia 5(4).

      2.  3(abaBbcbC), l'envoi: bBcC; ia 5, (an 4).



      

           Night Train

      

      When the ice is released on the river to crush

        And the river released on the land

      Comes the crooked express in a waver and rush

        And no one to raise them a hand.

      And they dawdle with little but dottle and strand

        Between the horizon and me,

      For the geese are returned to the promise of land

        That promises not to agree.

      

      Low over the stoop and the stubble they stutter

        Strung out in a long allemande,

      Amassed in a gaggle to cast for their butter,

        And no one to raise them a hand

      For the calendar, clock, and a stick and a string

        Have fathered a foolish decree

      That gathers the geese to fly south in a spring

        That promises not to agree.

      

      Allow that the love of the fool is more clever

        Than faith of its mountains of sand

      And the lot that they leave to the love of the lever

        With no one to raise them a hand,

      For the river lets go of both garbage and brand

        And the seasonal still referee

      Whatever shed feathers as season command

        That promises not to agree,

      

      But out on the heather the feathers will be

        With no one to raise them a hand,

      For faith and the feather will father a land

        That promises not to agree.

      

      

           The essentially-French ballade, not ever to be 

      confused with the English ballad (see the prosody of 

      each), is always of fixed length and format.  It is most 

      lyrical in anapestic meter, but this is a meter /much/ 

      easier done in French than in English.  The required 

      repitition of whole lines is hard to work around, but 

      yields an effect that can't be got any other way.  If 

      these lines will not submit to variance of grammar, try 

      varying their reference.

      

      

      

           BLANK VERSE

      

      1.  ia 5, unrhymed.

      

      

           Gargoyle

      

      I am the Sundays; package of eight decades

      Sticky with the sauces of the sword,

      Being read to by a little girl

      Armed from church.

      

      She has no language in her any look,

      But reads to me what she has often learned

      In the order she has often learned it.

      In her the word unsaid will never speak,

      Commit no age.

      

      Her friends, her fashions, chosen by her friends,

      The one because they think that they have heard her;

      The one because she thinks that she has heard it;

      Having no face.  Her memory of face

      Fades with her resentment that face

      Should make design what she presumes in fits,

      As fast forgets.

      

      Her eyes are guiltless

                                  /how should she have guile

                who never sought the sticks beside the path

                      the /punji/ advertised unfit for travel/

      And she intones her news sincerely; baths

      Have washed off all the gook she found revolting

      

                     ...

      

      

      To avoid monotony, periods other than the line must be 

      established through alliteration, assonance, consonance, 

      and grammatical and syntactical structure.  In the 

      example, longer periods are terminated by two-beat lines, 

      making this something other than "pure" blank verse.  

      Extended metaphor establishes still longer periods and 

      may encompass the whole poem.

           For one kind of master use of blank verse, see the 

      plays of Marlowe and Shakespeare (the histories in 

      particular are full of high sentence); for a rather 

      different master use, see Milton.

      

      

      

           CHANT ROYAL

      

      1.  5(ababccddedE), l'envoi: ddedE; ia 5(4)

      

      

      

           CHAUCERIAN

      1.  See "Rime Royal," cf. /Troilus and Cressidye/.

      2.  ababcc ... ia 5, cf. /Canterbury Tales/.

      

           Please see Chaucer for master variations of these 

      forms.

      

      

      

           CINQUAIN

      1.  Five lines in 24682 /syllables/,`unrhymed.

           Cf. Haiku; but the form has far too many syllables 

      for haiku subject or manner.

      

           The only one to use this form much is "H.D.," who 

      invented it.  Please see her work.

      

      

      

           COMMON METER

      

      1.  xaxa ... ia 4343

           "Fourteener" /q.v./, printed in four lines.

       b.  See also "Ballad."

      

      

      

           COUPLET

      

      1.  Any two lines rhymed aa.

      2.  a.  Heroic couplet:  aa, ia 5, closed, as most of Pope's.  

      In these the sense, grammar, period, and rhyme coincide.  

      Thus, longer poems in this stanza can easily become 

      monotonous unless rescued by the sense.  See Pope.

      

      

                     Descartes

      

      How odd that we should know that you have died

      Who, when you said you thought you lived, but lied.

      

      

          b. aa, ia 5, open or run-on, in which the sense and 

      grammar are often made to avoid the rhyme, carrying the 

      period over several stanzas.  This form is far more 

      suitable for the long poem, as the closed couplet is still 

      available for emphasis within it.  The best examples of the 

      type are to be found in Dryden.

      

      

                Night Watch

      

      Three o'clock.  My keys.  My beeper.  Rounds

      Allow their sleep to occupants and grounds.

      Now cave of basement : pillar, pulse, and core.

      The salty breath of gypsum from the floor.

      New pipes and water heaters.  Hods.  The tracks

      Of plaster surgeons.

                             In a footing, cracks.

      I feel a heartbeat stutter into shale

      To apprehend the rending of the veil :

      Three stories settling in the strata's mouth,

      Slowly following the sabre-tooth.

      

      Why should the time-pressed sediment erase

      That close on midwatch, suddenly your face

      Appears above your sandwich-cutting board,

      Meticulously settling this hoard

      Of care for my least tastebud into place

      About the corners of my writing case?

      

      

          c. Final or closing couplets are found at the ends of 

      the Spenserian, Shakespearian, and Fishhook sonnets 

      (q.v.), where they ordinarily sum or rebut the argument 

      given by the body of the sonnet.

      

      

      

           CYCLA RIMA

      

      1.  abc bcd cde (...) dea eab, ia 5.

      

      

      

           CYCLA SONETTA

      

      1.  abc bcd cde dea ea, ia 5.

      2.  (See "Sonnet" below.)

      

      

                166

      

      Why when I pick at those sweet songs of clout

      Does sense retreat from sedatives of sound

      And every soup-and-amble afternoon

      Demand a twelvemonth that our sense be found?

      If every word obliterate the moon,

      A god cannot forget but only dance

      The perfect figure to a perfect tune,

      But perfect figure is a circumstance

      That danced your scents until your sighing sylph

      Became the wind with but a backward glance.

      And that become a bloom that swayed at Alph,

      Your apple hit my head and knocked me out,

      Left my howl animal to name itself

      And wake me to the calculus of doubt.

      

      

      

           FISHHOOK

      

      1.  aabccb ... ia 442442, 553553, 552552

           I put the name of my Academy to these forms, 

      despite that some others have used them before me 

      (especially Auden, who didn't invent them, either), 

      because they have no names otherwise, and need one.

      

           /En Apxh/

      

      "Things fall apart, and what rough dream

      Now slouches toward its Bethlehem?"

           The poet quoth,

      Who pray the lord his soul to keep

      Two million years of stony sleep --

           But here are both.

      

      What shudder in the soothing loam

      Pop forth this child so far from Rome

           With other wrongs?

      Here from the breccia there pokes

      Another of our daddy's jokes,

           Who speaks in Taungs.

      

      Old fogey.  Prodding at the dense,

      But who, for all your eloquence

           Despises phones:

      The eons come, the eons go,

      And still, what you want us to know

           You write on stones.

      

      For thou art rock and fortress, art

      In stone the stone that dangled Dart

           Across the rand

      To come wherever you had drawn

      And made your face to shine upon

           Your servant's hand.

      

                ...

      

      

      2.  aaabab ... ia 444242, 555353, 555252

      3.  aaabcccb ... ia 44424442 55535553

      

      

           Bittern Complaint

      

      Blessings on thee, little fellow,

      Sooty bird in sky of yellow:

      You sit in dying trees and bellow

           About our gases;

      Insecticides have done quite well

      With oil slicks and industrial smell

      At sending Robins straight to hell

           In wholesale masses.



      Sulfur plumes invade the space

      And freeways field a daily race

      Where the Heron once fished with grace

           At Lake Calhoun;

      From paper mills' mercuric grime

      And DDT's residual crime

      This world will be, in little time,

           A plaster moon.

      

                ...

      

      

           The repetition of rhyme in couplets and triplets can 

      approach or exceed harangue, which is followed by the 

      truncated line whose grammar, syntax, and rhyme can 

      give the reader whiplash.  The form is best suited to 

      political, social, practical, or personal satire.

      

      

      

           FOURTEENER

      

      1.  aa ... ia 7

           Properly, fourteen syllables per line.

       b.  See "Common Meter."

       c.  See "Ballad."

      

      

      

           FREE VERSE

      

      1.  As established by Pound and Eliot, free verse has

       a.  A regular metric line with standard variations, but 

      the metrics of a line are not necessarily those of its 

      neighbours;

       b.  Irregular use of true and slant rhyme, these 

      appearing not at random but so as to coincide with the 

      period of the argument;

       c.  Irregular use of stanza, such that a formal or 

      informal stanza is usually unlike its neighbors;

       d.  Extensive use of assonance, consonance, and 

      alliteration to support period.

      

      

                Encounter

      

                I

      

      A gray wedge stutters at the edge of sight

      Beyond two windows only known by quiet.

      A metered sip of gasoline

      Engages in the tubes of my machine

      The hurricane : one to fifteen,

      Second after second in proportion;

      Hour on hour, rolling out our question.

      Night-stunted sight strains after changing shadows

      Event has traced behind prescription windows :

      And I must guess; and I must guess

      The shape and source of each caress,

      The thickness of the glass, and its distortion.

      

      Behind my eyes the ions come and go

      Recalculating /chiaroscuro/.

                ...

      

      

           The couplet is, yes, a blatant allusion to Eliot, and 

      appears again later in the poem (see "refrain").  Another 

      line that appears severally is

      

      "The road is longer than a six-volt highbeam.",

      

      which is used sufficiently to acquire the power of symbol.

      

           Unfortunately, their myriad followers are aware only 

      of what Pound and Eliot did /not/ use (/i.e./, regular 

      stanzas), and consequently use essentially nothing.  The 

      resulting prose, cut at random into short or long lines, 

      does not constitute poetry and is usually pretty poor 

      prose.  Since this condition has been true throughout 

      history, and good poetry has always survived it, it 

      doesn't bother me however it used to.  And I have played 

      with it myself, ordinarily to meet the submission deadlines 

      of Creative Writing courses, but I have nothing I can 

      consider exemplary out of the process.

           N.B.  Pound wrote, in 1952, that the /vers libre/ 

      "movement" had run its course in only fifteen years from 

      its inception (in 1915), and that its modern "followers" 

      were practicing none of its principles.  To see those 

      principles exampled, read the /Collected Poems/ of both 

      Pound and Eliot -- their methods differ markedly, 

      however their purposes do not.  Nobody since has come 

      up to them.

           As an example of "free verse" in the modern style, 

      this:

      

      

      go ahead and talk about

      artists who refuse to speak to you

      they know exactly what you want

      no matter what you say

      this is the year of the spider

      don't try to convince anyone

      that this was the dress rehearsal

      

      

           Please.  The /only/ interesting thing about this 

      poem is that it was "written" /by my computer/, fulfilling 

      a prophesy I made 25 years ago.

      

      

      

           HAIKU

      

      1.  Three lines of 5,7,&5 /syllables/ not feet

        a.  unrhymed xxx,

        b.  rhymed axa.

      

      

           181

      

      goose had a notion

       now under wide whistling wings

        pacific ocean

      

      

      2.  In English, three lines of /less/ than 5,7,&5 syllables 

      (see discussion).

        a.  unrhymed xxx,

        b.  rhymed axa.

      

      

           252



      the spider too

       circles these papers

        finding no meat

      

      

           This second or English form results of the fact that 

      17 syllables of English contain more words than 17 

      syllables of Japanese.  Therefore the poem contains more 

      things, activity, and/or ideas than the form is supposed 

      to.  For a really workable exposition, see Henderson, 

      Harold G.  /An Introduction to Haiku/.  Garden City, NY:  

      Doubleday Anchor Books; 1958.

      

      

      

      

           DON JUAN

      

      1.  abababcc, ia 5.

      

           A stanza possibly coined by Spenser, but certainly 

      popularized by George Gordon (Byron) in his epic "Don 

      Juan."  The having to rhyme each word three times, 

      followed by the couplet, is especially conducive to 

      running a rhyme into the ground, and when coupled with 

      Byron's propensity to double, triple, and bent rhyme 

      (q.v.), the stanza is particularly good for making light of 

      a heavy subject, or, as in "Don Juan," keeping light a 

      poem that otherwise runs on interminably (12 Cantos of 

      over 1000 lines each!).

      

      

      

      

           LIMERICK

      

      1.  aabba, an 33223.

           In its most common form, the last word of the first 

      line is a person or place name.  Possibly invented, but 

      certainly popularised, by Edward Lear, his useage is 

      usually doggerel when the form deserves (and lately gets) 

      better than that.  It is the closest thing English has to a 

      spoken song, so that the syllable and stress count must 

      be as exact as possible; quantity impedes both the 

      anapest and the lyric, and should be avoided.  The first 

      foot of the line is often an iamb, and should always be if 

      the preceding word has a feminine ending (unstressed 

      syllable).

      

      

           Six and the Single Girl

      

      In a huff sat a great horny owl

      Who harrumphed as he ruffled his jowl,

           "A bird who stands neuter

           Is not worth a hooter,

      I swear by my mutter most fowl."

      

      

      "Your sinuous snake in Your grass,"

      Accused Eve, but the Snake called it sass:

           He denied, with a giggle,

           "No way, could I wiggle

      Like that, when I haven't an ass!"

      

                     ...

      

      Said a scallop who thought it too cruel

      That the grating of sand grow a jewel :

           "I'll keep it all out

           By withdrawing my snout,"

      And the pressure reduced her to drool.

      

      

      

           ODE

      

           Odes, whatever their form, exhibit a /strophe/, 

      stating an argument or observation, a matching 

      /antistrophe/, stating its antithesis, and an /epode/ which 

      is usually longer or shorter than the strophe, which 

      resolves or chooses between the two.

           It is not possible to imitate the /form/ of the Greek 

      ode in English because of the marked difference between 

      quantitative and stressed meter.  However, the ode in 

      English does imitate the intent and style of the Greek 

      (and Latin) ode.

      

      1.  Pindaric

       a.  Spenserian.

        1.  strophe      a5babc4cd5d4efefg5g6

            antistrophe  a5babc4cd5d4efefg5g6

            epode        a5b3c5ba3c5 de4ed fgfg5 hhijji4 k5k6

              The strophe and antistrophe are metrical variants 

                of the Shakespearean sonnet.  

              The form exhibits Spenser's habituation to the 

                Alexandrine.   

       b.  Gray.  In Gray's /The Progress of Poesy/, Woods II:53 

           ff., there are examples of the Pindaric Ode.  They 

           are asserted "closely imitative" in structure and 

           manner to the originals.

      

      2.  Modern

       a.  Keats.  These assume the mood of the lyric ode 

           without attempting the quantitative meter, periods, 

           or stanzas of the Greek forms, and usually ignoring

           the strictly-tripartite exposition.

        1.  ababcdecde ... ia 5

              a.  These vary, 1,2,3,4,4,5,6,8 stanzas per ode.

           It is perhaps noteworthy that the stanza is the 

           same as the last ten lines of an Italian sonnet,

           at which Keats was also a marvel.

        2.  ababcdecdde ... ia 5 ("To Autumn," only)

      

      

           /Asturias/

      

      How comes this wonder with the icegriped night

       From mummied thumbs in Andalusian bars,

      Or urgency this adamant make light

       The same sham theme at which our ice land spars?

      When wailing water strides in shatter shod

       And squalls itself to shards from shrilling threats

        In petulance its anarch splinters spall,

      What southron hails, or sunmulled cordial treats

       That unalive, malevolent dark fraud

        Whose lurch seems come to ram one cracking wall?

      

      None who confound a friend may linger here

       Where ice can creep the boottops to the will

      That some succumb the midnight of their year

       To weight our memory with winterkill:

      What can that Andalusia know, this dread,

       Whose chords must cozen and whose hands adore

        Terpsychore, lean solarheated miss

      Whose thunder in the heel, the bull, the blood

       Turns, quivering to frost the one guitar

        And it alone, has loved enough to kiss?

      

      One man alone can midnight so engage

       He cries the dawn, and only he let spit

      At nights so cold their lotion sears his rage

       Who knows the shot will snap before it hit;

      And he alone imagines overmuch,

       And he alone will whistle up a tune

        That will outwalk the fellow firelight

      And in the midnight of the desert touch

       The core of chill in fire, that afternoon

        Ring with what deserts also know of night.

      

      

      

           OTTAVA RIMA

      

      1.  ababbcbc ... ia 5

      

      

      Cats sleep to dream, for dreaming lets them chase

      What's tasty or forever wants to play

      Despite the blood from all the claws that grace

      Exuberance and mar the cringing clay.

      In dreams, the blood is red but does not sway

      The playmate from his life, or life from laugh

      (Ms. Macbeth could've dreamed the stain away):

      And so the kitten dreams to save a gaffe.

      

      

           PANTOUM

      

      1.  ABA'B', BCB'C', CDC'D', ... NAN'A'.

           The form comes from the Malayan, where polyag-

      glutination favors repetition in the ordinary speech, into 

      the French, where only the French do.

           The clanging repetition favors shorter lines and 

      lighter feet.

      

      

      

           POULTER'S MEASURE



      1.  aa ... ia 67

           Properly, lines of 12 and 14 syllables.

           Cf. "Poulter's dozen," maybe 12, maybe 14.

       b.  See "Short Meter."

      

      

      

           QUATORZAIN

      

      1.  Any 14-line lyric stanza.

      2.  See "Sonnet."

           Actually any of a number of 14-line, often irregular, 

      stanzas in iambic pentameter that developed into any of a 

      number of English sonnets.  Also the earliest name for a 

      sonnet.  Sidney, in /Astrophel and Stella/, experiments 

      with several, including those usually called "Spenserian" 

      and "Shakespearian."

      

      

      

           QUATRAIN

      

      1.  Loosely, any logical, grammatical, or sonic grouping of 

      four lines rhyming abab or abba.

      

      

           Allegretto

      

      I should by trees' furs oozing into green

        Learn blooming spring and so learn love,

      But all my sauces shudder like the lean

           And treading dove.

      

      I should by lilacs ringing from the clay

        Their royal robes prove summer loves,

      But my brown brain will rabbit out of May

           To strip the groves.

      

      The acorn's autumn should have taught all things

        Their travels as the red oak roves,

      But all my raving chatter only sings

           The squirrel too loves,

      

      And only winter and the ringing wood

        Within the tree and ticking stove

      That hold but hints of generation could

           Teach me to love.

      

      

      2.  But especially:

           a.  abba, ia (4),5; the closed or envelope quatrain.

           b.  abab, ia (4),5; the open quatrain.

      Quatrains are used like completed bricks to build larger 

      poems, but see especially the varieties of sonnet.  The 

      regularity of period afforded by the quatrain may be 

      varied by making the grammar halt within the quatrain or 

      run on into the next.  See SONNET for examples of both.

      3.  The stanzas of the ballad are not usually referred to 

      as quatrains because of the different meters in the lines, 

      but see 1., above.

      

      

           Word's Worth

      

      There are no English words for woods

        That plane to thick and even curls

      Whose shape and color are the goods

        Of pinafores and happy girls.

      

      There are no English words for snow

        Whose thirty flavors all instruct

      The lecture of the Eskimo

        To keep his children tightly tucked.

      

      There are no English words for thought

        That every student knew by heart

      When Zeno and his cronies sought

        To pick the lexicon apart,

      

      And so no man can hope to fix

        The English words for politics.

      

      

           c.  abab bcbc cdcd ..., ia (4),5; linked quatrains

                see Virelay.

      

      

           In His Image

      

      There is so little this computer does

      But ones and zeros on a billion gates:

      It is their pattern gives it its because,

      And wherefore to the gear it animates.

      

      The data dances in its ones and eights

      To flip fleet input to eternal fact,

      And tells the people that its action baits

      That this was always how the cooky cracked:

      

      A bit of color or a random act

      Turns one to art, another to the dance,

      Until men had what man himself had lacked

      As sticks and stones were tinkered to advance.

      

      The stones computers are weren't made by chance

      As were ourselves in that grand grope of motes,

      But grown in vats around the circumstance

      Of dreams that sought to put themselves in quotes

      

      And clone eternal life, that it connotes

      Some permanance amid this madcap whirl,

      But that is not the point:  a program bloats

      With unrestricted words just like a girl,

      

      Exhibits growth, then parentage, then pearl,

      Is rounded out with all that it accrues,

      Acquires worth and value by referral,

      And gets the game on empty CPUs.

      

      

      

           RIME ROYAL

      

      1.  ababbcc, ia 5.

      

      

                Incident In Da Nang

      

      

      The day the four-year-old with the grenade

      Blew herself upon my once-best friend

      A place five kinds of racist all had made

      Unfit for any conscript you could send

      You wiped the counter right down to the end

       Where I sat with a slowly-warming Miller,

       Said, "What do you hear these days from the baby-killer?"

      

      

      

           RONDEAU

      

      1.  aabba, aabR, aabbaR; ia 4.

      2.  abbaabR, abbaR; ia 4.

           R is truncated, may be A/2, need not rhyme, and is 

      often a pun.

      

      

      

           RONDEAU REDOUBLE

      

      1.  ABA'B', babA, abaB, babA', abaB', babaR; ia 5(4).

           R is truncated A, as above.

      

      

      

           RONDEL

      

      1.  ABba, baAB, abbaA(B); ia 5(4).

      2.  ABab, abAB, abaA(B); ia 5(4).

      3.  ABab, abAB, abbaA(B); ia 5(4).

      

      

           The Wild Goose Goes

      

      The gray geese fly above the hunters' guns :

      They've summer in their heads, though it is autumn.

      When feet begin to chill on familiar runs,

      The yellowed reeds crack

                       where mere growth has caught them,

      

      And white bears embrace air, to gaze like nuns

      Awaiting nones on knees, as though they sought them,

      The gray geese fly above the hunters' guns :

      They've summer in their heads, though it is autumn.

      

      Though lemmings sleep the tundra's missing suns,

      And gulls debate the dole the Humboldt brought them,

      Some dare cold tears to watch these southbound duns,

      The gray geese, fly above the hunters' guns.





           Another form whose length and form are fixed 

      absolutely.  The repeated lines may vary grammatically, 

      syntactically, or in reference.

      

      

      

           ROUNDEL

      

      1.  AbaR, baba, abaR; ia (an) 5(4).

           R is truncated A, and rhymes b.

      

      

      

           SEIRENE

      

                          a /--/--

                          b /--/-

                          a 2(/--/--)

                          b /--/-

           The bit is given in the "Song of the Seirenes,"

      /The Odyssey/.  However, it is the scansion of the 

      English as translated by Robert Fitzgerald, and is 

      admixed with quatrains (the lines abab).

      

      

      

           SESTINA

      

      1.   abcdef faebdc cfdabe ecbfad deacfb

                bdfeca ab,cd,ef; 39 lines, ia(5)(4).

           Unrhymed (except accidentally), letters refer to 

      /whole words/ that end each line:  exact word (including 

      grammatical pun), homonym, or composite homonym.

           N.B.:  Each stanza's set of terminals takes the 

      previous set in the pattern faebdc (cf 2nd stanza).  Last 

      stanza is three lines; first of each pair may be first word 

      of line, usually second accent of line, less often third.

      

      

           Odysseus in Ithaca

      

      More rare than fingers fashioned by the sword

      Or callused by the cursing of their tools

      Is love that chafes to bursting on its words

      To supple at itself, its own salt jewel

      Make fit like leather form it never felt

      Though that smooth skin wear but the primal fault.

      

      The having none with whom to share the fault

      Has had more singers fall upon the sword

      Than on the lyre to say what beauty felt

      In breathing man; then do not fault the tools

      For having made a sandbox of a jewel

      When wandering wonders trickle out of words.

      

      You do not know me.  Twenty years of words

      Callused to cursive pattern for the fault

      Of wasting twenty years on that fouled jewel

      And all my men who thought to take the sword

      Was but to take up residence as tools

      Have robbed my voice and rubbed my curls to felt,

      

      And what Victory recall what the stone felt

      Before it rubbed the alphabet and words

      Of prig Pygmalion's cocky box of tools?

      To make our dwelling on an ancient fault

      Of being none until the careful sword

      Found and defended here and there a jewel

      

      Was in itself enough to wreak a jewel,

      But fast forgot what its creation felt

      As boys are left forgotten by the sword.

      This is why we leave the sharpened words,

      But is it theirs, the lawyers', or your fault

      That you confound the product and the tools?

      

      You knew the fitting out, unbeaten tools,

      While these are tired of Greece, nor wear the jewel

      By which we loved us, but these boys' same fault

      Is dumb of how our Menelaus felt

      When fit forgot him for some fitting words;

      Nothing I bring, but the unbeaten sword.

      

      The sword is the most general of tools

      And not my words unfaced our wedding jewel,

      But not since Aulis have I felt such fault.

      

      

           In this example, six words were chosen in slant-

      rhymed pairs to fit an idea already in existence, put in 

      their order on the page, and the rest of the poem 

      composed in between them.  Frost is vituperative of the 

      method, however it is the /only/ way to write a sestina...

      

      

          

           SHORT METER

      

      1.  xaxa ... ia 3343

           "Poulter's Measure," printed in four lines.

       b.  See also "Ballad," which this often replaces.

       c.  See also "Common Meter."

      2.  aaxa ... ia 3343

      3.  aaba bbcb ... nnan, ia 3343, a linked version which 

           may defeat the purpose of having an unrhymed 

           line, but which certainly sounds off.

      

      

      

           SONNET

      

           Originally, any short English lyric; the listed forms 

      were then called "Quatorzain."

      

      1.  Petrarchan or Italian    

        a.  abbaabba,cdcdcd  ia 5.

      

      

                323

      

      A lone mosquito, desperate for a drink

      Got in my face, and so between my hands;

      A marvelous small feat of wings and glands

      Became a smear of stuff within a blink.

      If gods there are, then even gods will wink

      At that dear stroke whose meter but remands

      The stuff of being to other allemandes:

      You, only you, will ever raise a stink

        For leaving but a beauty that can blind

      But quickly slips the memories of men

      As even taste is once more redesigned,

      And you are taken up without your ken

      Nor let alone consent, while all your mind

      But dissipates to molecules again.





       b.  abbaabba,cdecde  ia 5.

      

      

                182

      

      To any who'd appoint a child to place,

      Your Furies mewl submission, will not cross

      The pusillanimous who pule your loss,

      And you stay hid among what you should grace.

      The tape slips by the pickup heads; a trace

      Repeats the tunes we threw against the joss

      And overcalls the monument you moss,

      For this had none beyond our ears' embrace.

        But tape pops splash the same transmission hash

      That stunted the old concert, and the frost,

      Compounded of a common tracery,

      Compiles from every minute worry trash

      A glacial weight behind my pentecost

      Where our new measures of that joy should be.

      

      

       c.  abbaabba,cdcdee  ia 5.

      

      

                232

      

      Your heavens had had the earth, and turned it wrong :

      The plum's long argument in sunlight found

      Her explanation spiked on cooling ground;

      The swallow fled your elm, whose limbs were strong

      With stellar ice, for austral billabong;

      The chipmunk chewed the seed, and left a mound

      Of pinecone flakes, and your whole garden browned.

      Then into that /pastiche/ I strode my song.

        But you would have me more than god, a nerd

      To keep the autumn at eternal bay

      So that your love would never know a word

      For dying, and your love, eternal May.

      Now all you feared has come, a little sting,

      And you do little but to curse the spring.

      

      

       d.  abbaabba,cddcee  ia 5.





                149

      

      There is still wonder in an early chant;

      And what though my guitar have lost a string

      That make to play a strain?  To this I cling

      For every tatter in its mortal want

      As far it wean me from the primer slant.

      And what, years add such water to the thing

      That no child practice at this parrying

      For that it's insufficiently /avant/?

        These shapes,

          though all the arms of Thrace between us,

      Or we've no arms, perhaps no will, to do,

      Were still high model while the ages grew :

      All arms their age denied, one plaster Venus

      Beckons still to whom do not abhor

      To wear arms that a man has worn before.

      

      

       e.  abbaabba, other variants in sestet.

      

      

                202

      

      I even see you in what you took out,

      And in this space you leave to occupy,

      There is but wood, and wax, and only I.

      Damn your totalitarian rag.  Now doubt

      Attempts at midnight its ear-hissing rout,

      And there's no bit of dirt for me to spy

      As worse than me, beneath the whole damned sky --

      Only my fear, as better than a pout.

        Well -- Hades will have fun, and you with it :

      How sweet it is, to be so scrubbed by you,

      And think of all the wiping there's to do! :

      Old Dante's brats, millenia of sin,

      And all can make a sizzle of your spit

      Before that generosity begin.

      

      

      2.  Spenserian                

        a.  ababbcbccdcdee   ia 5.

           See "Ottava Rima."





                328

      

      The edges black before the spores are thrown,

      These mushrooms stand in bridal white gone sour,

      For they can go no farther than they've grown:

      To stand and die is all their only flower.

      To come to mind is not within their power;

      If eaten, they would only make us sick;

      They stand aloft for one day and one hour,

      Then some few spores repeat the tired /schtick/,

      And no mortician beetle gives a click

      That even the spores but slosh beneath the cap,

      And do not cast beyond the parent stick;

      This is where life and death but overlap.

        You have refused to be a bride of mind:

        See here what happens to your churlish kind.

      

      

      3.  Shakespearean             

        a.  ababcdcdefefgg   ia 5.

      

      

      Because I work at home, my family think

      It is not work, for work is what you /go to/.

      Try telling that to Mrs. Bobolink

      And she'll for sure tell you where /you/ should go to.

      Six to twelve hours a day I sit and sit

      And stare my screen to try to necromance

      The verb to verve, the syntax into wit:

      I sit, and slowly overflow my pants.

      I rise to smoke, again I sit to string

      Three words together like an acolyte:

      By sitting on that nest come anything

      The bobolink has taught me how to write

        By laying one small notion that might catch,

        Then sitting long enough to make it hatch.

      

      

      4.  Gray's                    

        a.  ababababcdcdcd   ia 5.    

      

      5. Fishhook                  

        a.  ababcbcdcdedee   ia 5.





                324

      

      My loneliness must never haunt these lines

      As it embodied me while you were here;

      I have you now in thousands of designs.

      Each knows you somewhat; all have held you dear:

      This mushroom surely knows your brevity

      For it was of the first to commandeer

      Your little stuff, and so the last to see

      Your recent entry into polyglot,

      A hermit brought into community.

      The little stuff I wit the mushroom wot

      Is all its world, so little to appall;

      It sees so little, but, then, you saw not:

        Alone, I'm friended by a little gall:

        You made me lonely when I knew you all.

      

      

       b.  abababcdcdcdee   ia 5.

       c.  abcbcdcdedefaf   ia 5.

       d.  abcbcdcdedeaea   ia 5.

             Cycla Sonneta, q.v.      

             See also "Cycla Rima," "Terza Rima."

      

      6.  Irregular

           1.  Irregular line length

           2.  Irregular rhyme pattern

                These are "Quatorzain."

      

      

      

      

           SPENSERIAN

      

      1.  ababbcbc[c] ... ia 5[6]

           An Alexandrine added to Ottava Rima, /q.v./

           The Alexandrine closes each stanza from the next;

            see esp. /The Faerie Queen/.

      2.  abababcc ... ia 5

           But /cf/. esp. Byron's /Don Juan./

      

           Though Byron did not invent this stanza, it is his 

      /Don Juan/ we usually think of in connection with it.  

      The rhymes are sufficiently varied to admit of a long 

      poem, and there are enough of them to allow 

      superciliousness.  It should be noted that the rhymes are 

      often sprung, a comedy that gives the back of the hand 

      to what has just been punctuated by the rhyme.

      

      

           Burning the Norton at Both Ends

      

      Why do men with no noise left to eschew

      But taking a machine gun to the shoats,

      And wanting vehicle for billets-doux,

      At last write letters to the deader poets?

      Perhaps it beats Four Seasons on kazoo,

      And though it may not beat Pinot, it's

       Time-consuming, inexpensive, fun,

       A wondrous exercise, and overdone,

      

      Though reigning critics never called such games

      Since Babel gave a point of view to Genesis

      And Einstein did the same for other frames;

      Something there is that doesn't love the pen as is

      And men since Adam go on naming names,

      So now there is this epilogue of Dennis'

       That will not keep your children warm in classes

       Unless your School Board burns it in their faces.

      

      And it would lilt like Dvorƒk, much possessed

      By his New World and ours, and all its promise,

      But then I start to sing, and I am pressed

      For that I follow Anselm, Paul, or Thomas,

      And what infinity is perfectly regressed

      By which syllables in between what commas

       By those who, having ears, have never heard,

       No matter who first spoke their favorite word.

      

                     ...

      

      

      

           TERZA RIMA

      

      1.  aba, bcb, cdc, ded, ... nan.  ia(5).

           /Cf/. "Cycla Rima" and "Virelay."

      

      

           Once More, With Feeling

      

      The eyes full-size already, that began

      In this subvermin, pseudoalien face:

      They look back at the human like the man.

      

      They see but light and shade in any case

      And track black spots the same as track their dad,

      But trump their troubles with a mother's ace.

      

      They make their errors not because they're bad

      Yet suffer of the ignorance they're in.

      And still they know they grow to Galahad

      

      With diligent attention.  Once again

      They set out on their course without a mind

      They've travelled it before, a harlequin

      

      Who stumbles through a role he's not defined

      With what aplomb they muster from the plan

      They gathered once before -- and left behind.

      

      

      

           TRENTA-SEI

      

      1.  aBAB'CC' Bxbxyy Axaxyy B'xbxyy Cxcxyy C'xcxyy

           An invention of John Ciardi on the Provencal 

      structures.  In these, x rhymes with x and y with y 

      within the stanza, but not with any other stanza.  

      Introduced in "A Trenta-sei of the Pleasure We Take in 

      the Early Death of Keats," /Echoes,/ Fayetteville:  The 

      University of Arkansas Press, 1989.

      2.  ABA'B'CC' Bxbxyy Cxcxyy 

           A'xaxyy B'xbxyy C'xcxaA (-Aa)

      3.  aBAB'CC' Bxbxyy Cxcxyy Axaxyy B'xbxyy C'xcxaa (-yy)

      

      

      

           TRIOLET

      

      1.  ABaAabAB; ia (an) 4(3).

      2.  ABab abAB; ia 4.

      3.  ABabAbaBA; ia (an) 4(3).

      4.  ABababaBA; ia (an) 4(3).

           b is often feminine.

      

      

           Phoebus Appalled

      

      No sorer insult has the song

      Than singing what occur will not

      Deter the verse that prods the prong

      That concertises polyglot,

      But being what the baying long

      Is discipline the simple spot

      To like a lad of lesser wrong

      Than singing what a cur will not :

      No sorer insult has the song.

      

      

      

           VILANELLE

      

      1.  AbA' abA abA' abA abA' abAA'

      

      The four requirements for a vilanelle's refrains:  

           1.  It is a thesis, cothesis, or antithesis statement;

           2.  It is a first change;

           3.  It is a second change;

           4.  It is a conclusion, as half of a couplet.

           A good half-couplet had, the difficulty of continuing 

      a vilanelle, whether that first line is A or A', lies in 

      coming up with the /other/ refrain.  Thank the Muses 

      that the /other/ refrain must necessarily make a couplet 

      with the first line had, in the conclusion, and that is 

      usually how I cobble my second refrains:  first, the made 

      line must satisfy the mechanics of a good couplet with the 

      had line, /at the same time/ setting off or augmenting the 

      latter as thesis line; second, it should be capable of 

      changes.

           Very few statements satisfy these requirements, let 

      alone make good poetry into the bargain.

      

      

                /Logos/

      

      A word is just a little way

      Into wisdom, not enough

      To taste.  A time I put away

      The parables that I could stay

      Still shows the centuries how tough

      A word is : just a little way

      Past other noises of the day

      Returns a beating breath, a puff

      To taste, a time I put away

      As it went out, and you to play.

      Another penny on my cuff :

      A word is just.  A little way

      Beyond what people want to pray

      Is what was said : sufficient stuff

      To taste a timtime.  I put away

      The children's words in coming gray

      However, for the book to rough

      A word is just a little way

      To taste a time I put away.

      

      

           Note the variations in grammar of the repeated 

      lines.  The technique is not mandatory, but does provide 

      variety in what can easily stale.  Several superior 

      vilanelles, however, do not make use of variance, but 

      rather of refrain.

      

      2.  AbA' abA abA' abA babAA'

      

      

      

           VIRELAY

      

      1.  abab, bcbc, cdcd, ... nana; ia 5353, 4242, etc.

      

      

           The Way We Were

      

      You into my life strode stark and sleek

           And jumped my timid bones:

      You were so much of girl but never meek

           You struck me into tones.

      

      Ours were not the days of tea and scones

           But full of flesh and flesh;

      I swam about in my testosterones

           And grew a man afresh.

      

      The news was full of crime and Bangladesh

           But our bright days were not;

      We put our thoughts to ways that we could mesh,

           Enjoy what we had got.

      

      Biscuits in the can, beans in the pot

           Were all our worries then

      You seemed quite bent on keeping me besot,

           And I, to push the pen.

      

      The squirrels hailed our presence with a Sten

           When we took beds of grass;

      The lake baptized our antics with amen

           Whatever came to pass.

      

      Now we are old, and antics seem a sass,

           Youth nothing but a cheek

      That we once had against the common mass

           For one whole week.

      

      

           This may give you an idea of how form can order 

      thought, give it progression, and keep it from running 

      off at the mouth.  It began in a single line a couple 

      weeks old, and continued in the fact that I needed a 

      virelay for this book.

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                     EMOTION AND POETRY

      

           For far too many decades, Wordsworth is "quoted" 

      in Literature and Creative Writing "courses" as "excuse" 

      for the fact that the undisciplined poetaster slobbers all 

      over the page, or cries to the skies, or screeches, and 

      indeed does anything but produce a lyric.  The offending 

      passage is this:  

      

                "Poetry is the spontaneous overflowing of 

           powerful emotion."

      

           What he said (in the Preface to Lyrical Ballads, 

      coauthored with Coleridge) is quite its opposite:



                "Poetry is the spontaneous overflowing of 

           powerful emotions, reflected in tranquillity.  And no 

           one can be said to have had a powerful emotion, 

           save that he had also thought long and deeply."

      

           /Verb. sap./

      

      

                      -=-=-=-=-=-=-=-=-

      

      

                         AFTERWORD

      

           Young poets seem to be, instead of "passionately in 

      love with language," rather passionately in love with their 

      /statement/.  I wonder if there is any way to convince 

      them that the High Trvth they have just discovered, and 

      are so eager to broadcast that they forget the /manner/, 

      are High Trvths precisely because they have been 

      discovered and broadcast millions of times before their 

      own happy accidents.  There being no novelty in the 

      thought, there had better be novelty in the statement.  

      Prosody is the bag of tools, the only available bag, by 

      which to achieve that novelty -- or even only a cleaning 

      up or dusting off of what has gone before.

           It should never be forgotton that the forms of 

      stanzas and the relating of sounds arise initially out of 

      necessity or experiment.  Those that work, we keep by 

      using again, whether it is the same poet or another that 

      uses them.  These are very far from all possible stanzas, 

      though these are probably all the sound relationships 

      readily available to English.  The stanzas are merely most 

      of those that poets in one language or another have 

      found useful, in some cases so useful they have stolen 

      them from other languages, and made them their own.

           If these do not work for you, it is possible you 

      need to cobble up a new form.  It is more probable that 

      you need more work, for learning these is sweat of the 

      worst kind; on occasion it has made me long for the Army 

      again as being easier, and certainly more immediately 

      rewarding.  If you persist, however, you will know why I 

      did, the first time one of your poems sings back at you.  

      And be of good cheer:  practice does bring the kind of 

      facility that can peel off line after line with little 

      grunting and few rewrites.  About four years should 

      allow facility with some dozen of these.

           Oh?  And how old will you be in four years if you 

      /don't/ practice?

      

           Yours truly,

      dmh